Beautiful Haiyan


【中時人間】吳易叡_新民謠的誕生

中國時報 人間副刊

部落出格》新民謠的誕生

【Written by 吳易叡】
  因為音樂工作上的往來結交了野火樂集的製作人熊姐;因為部落格網誌的串連而認識了熟諳爵士樂的Timo。去年的秋天我們有一個機會在新堡(New Castle)相聚,那是年度的世界音樂博覽會(WOMEX)。

  人在異鄉除了靠朋友還要靠老鄉。一通電話,Timo二話不說答應了食宿跟城市導覽。一到目的地,最親切的非全程母語解說莫屬。我其實只是他們未滿兩歲的寶寶 語言學習伴讀生。「為什麼不教他們國語(其實更精準地說,中華民國官方語言)?」他們說,一回台灣,小孩子在那種環境裡成長,三兩下就會了,何必要教?感 覺得出語中其實帶著保留。一面聽著夫妻倆苦心改編的台語兒歌,一邊想起才當異鄉客沒多久的自己:不消多久,難保不會淡忘自己的來處跟身世?

  熊姐在台灣做的是原住民音樂,花了一個星期的時間在博覽會場穿梭,參加工作坊、遞名片。我們陪她看了一天的表演。偶爾瞥見身邊的她,看著台上彈手風琴的老 人,一邊拭淚。我則好奇什麼讓她如此動情?後來我們在會場外聊了起來,她一面說著,笑中帶淚,說「美麗心民謠」就快要發片了,接下來她還想做高一生的作 品。

  熊姐其實是我們認知裡的「外省人」,在製作原住民音樂的過程中,拾獲自己的認同感。難忘出國前 的夏天,我跟朋友的「鬥鬧熱── 賴和音樂會」跟野火的「原浪潮音樂會」一同在大安森林公園旁的炭烤店舉行慶功。她手持V8攝影機,聲音已經嘶啞,比歌手們還要融入忘我。一道來新堡博覽會 的還有用母語唱新調的好客樂隊,吉他手冠宇其實也是野火樂集的錄音師。短短幾天的行程中,他們不改「客人」本性,省吃儉用,依舊堅持創作跟學習的踏實與謙卑。

  往往非得在客居時,才猛然意識自己的存在。有些人不斷漂浪,堅決自己是沒有母語的客體。但在這 些不期然相聚的「鄉親」身上,他們的行動就像是書寫一部傳記小說一般,把他者的故事,刻劃成自己的生命的追尋。在他們的作品裡,我看到的不只是合作/和 解,就像野火樂集即將發行的專輯名稱一般,我聽到了一曲曲美麗動人的新民謠。

( 中國時報 /人間副刊 2006/04/13 )


 
【聆聽推薦】胡德夫_More Than Wonderful !

胡德夫說:「Fangzalay」_More Than Wonderful

  1995 年,回到台東的部落生活,和馬蘭部落的長老郭英男學會了許多的阿美歌謠,如《老人飲酒歌》、《拜把歌》...等歌謠,在這同時我學會了這首 《Fangzalay》,阿美族語就是《好極了》、《太美了》。那時常和陪著老人家們們種田,收稻,處理農事,忙碌卻務實。長老們總是在繁忙的農事後,洗 個澡、吃完晚餐,和老友們聚集在院子裡喝點小酒,聊聊天,感覺來了就會開口唱歌。

 

  唱出的 歌謠從父母口傳的歌、到年輕時談戀愛的歌;有獨唱的、也有兩人對唱的,還有齊唱的;許多異想不到的歌謠,都在此情境院子裡聽到,當你置身在他們的歌 聲當中,才是最幸福的事。若聽到自己喜歡的歌謠,可以請長老們教你唱,他們會不厭其煩的一唱再唱,並解釋歌的故事,細心的每個聲調、每句的轉音教授給你, 《Fangzalay》在我跟著唱了五六遍後,成為了我的歌。

 

  其實,那天就是最美麗的夜晚,我和最偉大的歌唱家們一起唱歌,體驗到了最深刻的包容,感受到最遼闊的海洋,我只能說《美極了》。

------ Kimbo


 
« 最先前一個123下一個最後 »



胡德夫 匆匆
鄒之春神
美麗心民謠
美麗心民謠-想念
敬!李雙澤
臺灣 流金歲月的歌
八部傳說‧布農
陳永龍--日光雨中



卑南族歌謠
阿美族歌謠
布農族歌謠
野火樂集 © 2007 Wild Fire Music, Taiwan. All Rights Reserved. Email: info@ignitefire.com TEL:(02)2741-8637 FAX:(02)2741-8485