2006 美麗心民謠 歌聲盛開

 

全省唱片行•
誠品書店•
誠品音樂館•
金石堂書店 均有售

>> 野火音樂出版 銷售據點

 

_2007/8/19(日)pm9:30
河岸留言/音樂會
美麗心民謠(金曲獎最佳原住民語專輯獎)+
黃建為(金曲獎最佳新人獎)
Ticket: NT$350.-

 

 

 
 

方文山 說:原來創作本身是可以有如此迥然不同的視野與空間的。

布拉瑞揚 說:這是一張值得聆聽的專輯,深刻動人的畫面一一湧現。
陳珊妮 說:清爽自然的美麗,在我耳邊聽來,竟有種獨特的時尚感。
陳建年 說:我就是很喜歡這些年青人用這種方式表現或創作新一代的山地民謠。
萬芳 說:讓我們學習用音樂來擁抱山林,用身體來撫摸大地, 用謙卑與歡喜來和平相處。
紀曉君 說:美麗心民謠的每一首歌,並不只是留在那遙遠的山谷裡,令人遙不可及。
 
 
《台灣︱世界音樂︱經典︱精選》

「美麗心民謠」這張專輯,始於每年由【野火樂集】所辦的 - 原浪潮音樂節,在每一場音樂會的分享中,創作或演唱的歌手,用歌聲帶領著人們遊走在山谷與潮汐之間,像一場旅行,跟著聲音的縱走,尋訪自己的風中奇緣。由於沒有辦法在錄音室中再去複製一次相同的互動,我們用現場寫真的錄音,釀出最為動人的這張合輯。聽覺上,它有屬於自己適宜的溫度;感官上,每首歌有不同海拔的呼吸。

如果你曾經在現場跟我們一起 Haiyan ,那麼聆聽這張專輯,你一定會知道,你在哪裡,如果你還沒有分享過我們的現場音樂會,那麼,就是現在!旅行需要同伴,唱歌也是,讓我們一起 Haiyan 吧!

 

「美麗心民謠」精裝加值版 收錄11首歌曲 11種感動

5首原住民歌謠•3首中文•2首日文•1首英文 為台灣創作音樂人作品

胡德夫•小美•陳永龍•姜聖民•吳昊恩•阿洛•Ka-silaw樂團 唱著自己的歌

 
 

《胡德夫&音樂人唱「Fangzalay」_More Than Wonderful》
演唱/ 胡德夫&音樂人

1995年,回到台東的部落生活,和馬蘭部落的長老郭英男學會了許多的阿美歌謠,如《老人飲酒歌》、《拜把歌》...等歌謠,在這同時我學會了這首《Fangzalay》,阿美族語就是《好極了》、《太美了》。那時常和陪著老人家們們種田,收稻,處理農事,忙碌卻務實。長老們總是在繁忙的農事後,洗個澡、吃完晚餐,和老友們聚集在院子裡喝點小酒,聊聊天,感覺來了就會開口唱歌。

唱出的歌謠從父母口傳的歌、到年輕時談戀愛的歌;有獨唱的、也有兩人對唱的,還有齊唱的;許多異想不到的歌謠,都在此情境院子裡聽到,當你置身在他們的歌聲當中,才是最幸福的事。若聽到自己喜歡的歌謠,可以請長老們教你唱,他們會不厭其煩的一唱再唱,並解釋歌的故事,細心的每個聲調、每句的轉音教授給你,《Fangzalay》在我跟著唱了五六遍後,成為了我的歌。

其實,那天就是最美麗的夜晚,我和最偉大的歌唱家們一起唱歌,體驗到了最深刻的包容,感受到最遼闊的海洋,我只能說《美極了》。
------ Kimbo

 

《美麗心民謠_專輯曲目》

1. 長春花--------------------------------------------------小美 (日文)
2. 搖擺那魯灣-----------------------------------------陳永龍 (原語)
3. Standing on My Land------------------------------胡德夫 (英文)
4. 大武山美麗的媽媽--------------------------------陳永龍 (中文)
5. 太巴塱之歌------------------------------------吳昊恩 領唱 (原語)
6. 巴奈十九--------------------------------------------姜聖民 (中文)
7. 馬蘭姑娘-----------------------------------------------阿洛 (原語)
8. 要記得說再見--------------------------------------吳昊恩 (中文)
9. 狩獵歌--------------------------------------------------小美 (日文)
10. 眼淚-----------------------------------------Ka-silaw樂團 (原語)
11. Fangzalay (More Than Wonderful)---------------胡德夫 (原語)

 
 
 
《美麗心民謠_專輯購買》

《美麗心民謠》專輯 4月19日正式發行,
可以至全省各大唱片行、誠品書店各分店、
金石堂、台灣ㄟ店...等地方均可購買。

>> 野火出版 銷售據點

 
 
中國時報 人間副刊
《部落出格》新民謠的誕生

【Written by 吳易叡】
因為音樂工作上的往來結交了野火樂集的製作人熊姐;因為部落格網誌的串連而認識了熟諳爵士樂的Timo。去年的秋天我們有一個機會在新堡(New Castle)相聚,那是年度的世界音樂博覽會(WOMEX)。

人在異鄉除了靠朋友還要靠老鄉。一通電話,Timo二話不說答應了食宿跟城市導覽。一到目的地,最親切的非全程母語解說莫屬。我其實只是他們未滿兩歲的寶寶語言學習伴讀生。「為什麼不教他們國語(其實更精準地說,中華民國官方語言)?」他們說,一回台灣,小孩子在那種環境裡成長,三兩下就會了,何必要教?感覺得出語中其實帶著保留。一面聽著夫妻倆苦心改編的台語兒歌,一邊想起才當異鄉客沒多久的自己:不消多久,難保不會淡忘自己的來處跟身世?

熊姐在台灣做的是原住民音樂,花了一個星期的時間在博覽會場穿梭,參加工作坊、遞名片。我們陪她看了一天的表演。偶爾瞥見身邊的她,看著台上彈手風琴的老人,一邊拭淚。我則好奇什麼讓她如此動情?後來我們在會場外聊了起來,她一面說著,笑中帶淚,說「美麗心民謠」就快要發片了,接下來她還想做高一生的作品。

熊姐其實是我們認知裡的「外省人」,在製作原住民音樂的過程中,拾獲自己的認同感。難忘出國前的夏天,我跟朋友的「鬥鬧熱── 賴和音樂會」跟野火的「原浪潮音樂會」一同在大安森林公園旁的炭烤店舉行慶功。她手持V8攝影機,聲音已經嘶啞,比歌手們還要融入忘我。一道來新堡博覽會的還有用母語唱新調的好客樂隊,吉他手冠宇其實也是野火樂集的錄音師。短短幾天的行程中,他們不改「客人」本性,省吃儉用,依舊堅持創作跟學習的踏實與謙卑。

往往非得在客居時,才猛然意識自己的存在。有些人不斷漂浪,堅決自己是沒有母語的客體。但在這些不期然相聚的「鄉親」身上,他們的行動就像是書寫一部傳記小說一般,把他者的故事,刻劃成自己的生命的追尋。在他們的作品裡,我看到的不只是合作/和解,就像野火樂集即將發行的專輯名稱一般,我聽到了一曲曲美麗動人的新民謠。( 中國時報 /人間副刊 2006/04/13 )

 
 



_top